Showing posts sorted by relevance for query swan. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query swan. Sort by date Show all posts

31 October 2014

Swan's Big Red

Japanese Swan pens –those made by Nobuo Ito— are already known on these Chronicles. This company based its success in Japan on coping the Mabie Todd’s Swan catalog for the domestic market. Well, Nobuo Ito also had the support of Japanese courts of Justice. The domestic success was big, and the Japanese Swan became the biggest pen company in Japan around 1915.

But despite this success and the presumably large number of Swan pens produced, they are not common finds in the market. So, any find, especially if in good condition, is of interest.


This Swan pen is a copycat of the well known Parker Duofold Big Red from the 1920s. but this a Japanese pen, as the filling system shows—this is an eyedropper pen with a shut-off valve operated from the tail. The pen is labeled on the barrel as “SWAN PEN / MY PRESENT”, together with the company logo, all too similar to that of the Anglo-American company.



The pen is made of ebonite. The nib, of 14 K gold. The production date is about 1930. These are its dimensions:
  • Length closed: 132 mm
  • Length open: 126 mm
  • Length posted: 170 mm
  • Diameter: 15.5 mm
  • Weight: 28.4 g (dry)


The imprint on the nib reads "SWAN / IDEAL / PEN / 14 K".


"SWAN PEN / MY PRESENT". My present?

It is interesting to note that this pen has no indication about having been made in Japan, contrary to some other examples of this brand. Nonetheless, the filling system does show, as mentioned before, this as a Japanese fountain pen.


My thanks to Mr. Furuya.


Waterman Crusader – Platinum Black

Bruno Taut
Nakano, October 30th 2014
etiquetas: Swan Japan, Parker, Mabie Todd Swan

24 March 2016

Swan 3253

Swan was also a Japanese brand of fountain pens. Its history has already been told on these Chronicles, but it might be worth to remember that it had been founded in 1900 by U. of Waseda alumni Nobuo Ito. Swan Mannenhitsu Seisakushô (Swan Fountain Pens Industries) got the favor of the Japanese courts to win the lawsuits of Mabie Todd & Co., owner of the brand Swan in the West, and became the biggest pen maker in Japan around 1918. The company began its decline after the Second World War when it started making ball pens and pen parts. This lasted until the 1970s, albeit some Pilot OEM pens branded as Swan were made in 1991.

The following pocket pen is one of the last models made by Swan on those 1970s:


A pocket pen by Swan. It was made in the 1970s.

It is mostly made of plastic, including the central ring coupling section and barrel together. This is a clear sign of the cheap construction of this pen. Another is the fact that the gold plated steel nib was outsourced from the company Teikoku Kinpen, as is clearly stated by the engraved JIS number 3253. The pen must be inked using Platinum cartridges, as was often the case of lesser brands after the introduction of cartridges in Japan. No modern ink converter fits in the pen.


The pen, disassembled. Note the plastic central ring. The nib slides off the feed. Contrary to the case of most pocket pens, nib and feed are friction fit in the section.


The steel nib was made by Teikoku Kinpen, whose JIS registry number was 3253.

This model is green with golden cap. It was also made in black, with black cap and golden accents.

These are its dimensions:
Length closed: 116 mm
Length open: 97 mm
Length posted: 145 mm
Diameter: 12.0 mm
Weight: 9.0 g (dry, no cartridge)
Ink deposit: 1.1 ml (Platinum cartridge)


The feed is interesting--two ink channels. It is made of plastic.

All in all, this is a mostly boring and irrelevant pen, save for the detail of being one of the latest models made by Swan Mannenhitsu Seisakushô, indeed a very important actor in the history of Japanese fountain pens.


Sailor Magna – Tomiya Original Ink (Sailor)

Bruno Taut
Nakano, March 24th, 2016
etiquetas: Swan, Platinum, Pilot

30 September 2010

Number 5

In the West, Swan is known as the brand created by Mabie, Todd and the Bard Brothers in 1884. But in Japan, Swan was a company created by Nobuo Itô in 1906. By 1912, this company had a number of pens in its catalog resembling those of Swan in Britain. Lawsuits followed in Japan, but Nobuo Itô got his way and Swan Japan became one of the leading pen companies in its country. In 1918, Itô’s Swan had 60% of the market share in Japan. It died, in actual terms, with the Second World War when its factories were destroyed, although some unsuccessful attempts to resurrect it took place in the 1980s.

The Swan Number 5.

This pen is an ebonite eyedropper, possibly from the 1910s. As was common in most Japanese eyedroppers, a safety valve was implemented “to avoid ink stains in their valuable kimono…” This valve sealed the connection between ink deposit and section.

The safety valve in this pen.

Cap, section, and barrel.

The barrel is nicely engraved with the company logo –blatantly similar to the Mabie-Todd Swan’s— and the inscription “THE ‘SWAN’ FOUNTAIN PEN MADE IN JAPAN A NO. 5”.

The barrel with the inscription.

A sticker adds the information that the nib is iridium tipped. The nib itself is engraved with a “WARRANTED” and, as shown in the picture something like “SWANFENKI4” whose meaning escapes me. It is possibly made of steel and is quite springy. An overfeed guarantees the correct supply of ink.

The nib with the overfeed.

The cap is very interesting, and makes this pen very Japanese. Its top end has a small sliding cap that hides a soft white stone in which to carve the personal seal (hanko, 判子). We should remember that East Asian countries do not rely on the signature but on personal seals to stamp your agreement or understanding in a document.

The white stone to carve the seal in.

From left to right, a cheap seal called mitome (認印) for informal occasions, the receipt of registration of the formal seal before the city hall, and my personal hanko, on the right.

This pen might have been a very convenient instrument in its time: after writing any text, the author could also sign it with his personal seal. He only needed the inkpad.

Now...
To ink… or not to ink?

After all I said some days ago, I have no option other than inking this pen. “Por la boca muere el pez”, as we all know.

(Sailor Profit 14, burgundy color – Noodler’s Old Dutch Sepia)

Bruno Taut
Inagi, September 30, 2010
[labels: Swan Japan, Japón]

29 April 2012

Three (Japanese) Swans

Nobuo Itô's Swan become the most successful pen company in Japan around 1920. Its strategy was simple—copy the looks and style of the pens made by Mabie-Todd in England under the name Swan, the real Swan, and let the Japanese government protect you from foreign legal disputes. As we have already seen, even the logos were blatantly similar.

Three Japanese Swans.

This company, though, was deeply affected by the Second World War –its production plant was destroyed—and finally it ceased its activities in the early 1950s, unable to compete with the myriad of pen operations active at the time in Japan.

Their nibs are not completely the same. Note the differences in the breathing holes.

Neither are their feeds the same.

The three pens I am showing today belong to the later period of the company. They are made of celluloid and are quite transparent—the sac and the nib can be seen through the barrel and the cap. Their filling system is a lever filler. The nibs are made of steel, partially gold plated, and are quite rigid.

The engraving on the nib reads "Swan / Manifold / Fine / Swarosmine / (Swan logo)".

They are not exactly the same in terms of dimensions and nib design, as can be seen on the pictures. These are their dimensions:

Length closed: 124-126 mm.
Length open: 112-114 mm.
Length posted; 149-154 mm.
Diameter: 12.5 mm.
Weight (dry): 13.0-13.7 g.

The Japanese text just says Swan fountain pen.

The original price of these pens were JPY 350, as can be read on their original stickers.


Platinum pocket pen in striped steel – Platinum Brown (cartridge)

Bruno Taut
April 28th, 2012
etiquetas: Swan Japan

17 June 2013

Sistemas de sellado (I)

Lo que uno da por descontado a veces resulta que es extraño y desconocido. Cierto es, por otro lado, que la documentación en castellano sobre estilográficas japonesas es escasa. En esta Crónica voy a tratar de explicar el desarrollo de los sistemas de sellado que se dan a lo largo de la historia en las plumas japonesas. Primero hablaré del sistema de válvula accionada desde el culotte. En la segunda parte hablaré del sistema de estrellas. Ambas cuestiones han sido tratadas ya en estas páginas, pero tal vez no esté de más recuperar esa información ahora en castellano.

Las Onoto con sistema de llenado plunger filler estaban entre las primeras plumas que llegaron a Japón a finales del s. XIX y principios del XX y tuvieron mucho éxito en este país. De hecho, algunas de las primeras plumas con marca japonesa fueron hechas por Onoto (De la Rue) para la tienda Maruzen, bajo la marca Orion. Algunas de ellas, en 1910, ya incorporaban un sistema de cuentagotas “sin plunger”; es decir, una pluma por goteo en la que quedaba el vestigio evolutivo del eje del plunger que tan solo actuaba como válvula de sellado del depósito de tinta.


Anuncio de una Onoto de principios del s. XX en la que utiliza el argumento de que con la válvula del propio plunger cierra el depósito y evita fugas indeseadas de tinta. También añade que con esa válvula se puede controlar el flujo de tinta. También es ese el caso de las plumas de cuentagotas japonesas.

Y en la mentalidad simplificadora de los japoneses, algunos fabricantes ya realmente japoneses –Oliver y la Swan japonesa de Nobuo Itô— tomaron buena nota de esta evolución y lo utilizaron en sus propias plumas.

La idea, dicen algunos, estaba asociada al temor a ensuciar los valiosos kimono con manchas de tinta. No me cabe la menor duda que los japoneses quisieran evitar manchas, pero lo mismo se puede decir de los estadounidenses o británicos y de sus trajes... Sí es cierto que el clima angustiosamente húmedo de Japón hace de las cuestiones de limpieza una obsesión nacional y tal vez esa sea la razón última de ese temor reverencial. Por otro lado, en el Japón de principios del s. XX, bien pasada ya la restauración Meiji (1867), el uso de los trajes occidentales ya era común.

En cualquier caso, estas empresas empiezan a hacer plumas de cuentagotas con un añadido: una válvula que cierra el paso de tinta a la boquilla que se acciona desde el culotte de la pluma. Esa válvula está cerrada cuando la pluma no está en uso y se abre, con apenas una vuelta del culotte, cuando se necesita usar la pluma. También se puede usar para regular el flujo de tinta en el plumín.


En esta Platinum con decoración maki-e de los años 30 el culotte está levemente desenroscado; es decir, en posición de escritura.

El sistema tuvo éxito y al cabo se le denomina, en inglés, Japanese eyedropper. El término japonés es inkidome-shiki, e implica necesariamente la existencia de un sistema de sellado de la tinta. Este sistema es el habitual entre las plumas japonesas de cuentagotas y es muy raro ver plumas de cuentagotas sin ese sistema de sellado. La excepción, menor, son las hoshiawase, que serán objeto de otra Crónica posterior.

Prácticamente, todas las marcas japonesas han usado este sistema en algún momento de su historia. Incluso hoy en día está en uso: Pilot lo usa en las Namiki con plumín de tamaño 50; para Nebotek es uno de sus tres sistemas de llenado. Danitrio, desde California, se empeña en utilizarlo en su afán de ser tan japonesa como la que más. Y en el pasado, la mencionada Swan (la japonesa), más SSS, Platinum, Sailor, Diamond, Ban-ei, Asahi Tsubasa... y todas las plumas jumbo, sobredimensionadas, de muchos fabricantes.


Una New Clip, tal vez fabricada por Fukunaka-Seisakusho. Se trata de una pluma jumbo con llenado por cuentagotas con válvula de sellado. La capacidad del depósito de tinta es de unos 8 mililitros. Suficientes como para crear una gran mancha.

Es un sistema interesante y divertido, pero tiene un par de inconvenientes. El primero es que interrumpido el paso de tinta entre el plumín y el depósito, el primero se seca muy rápidamente cuando no está en uso. Arrancar es a menudo un poco engorroso.


Una Swan japonesa (de Nobuo Itô) de alrededor de 1915. Junto a la parte trasera de la boquilla se puede ver la pieza cónica de cierre asociada al eje que, por dentro del cuerpo, se conecta con el culotte, tal y como se ve en la foto siguiente.


El culotte de la pluma anterior completamente desenroscado.

El segundo problema es el sellado del sistema en la parte cercana al culotte. La válvula se acciona desde el culotte a través de una varilla axial que entra en el depósito a través de un sello tradicionalmente de corcho. Este sello es muy vulnerable y es necesario reemplazarlo en prácticamente cualquier pluma de este tipo que uno pueda encontrar hoy en día en tiendas o mercadillos. De no hacerlo, la tinta se va a acumular en la cámara del culotte y va a salir en cuanto se desenrosque para escribir. En algunos modelos nuevos (los de Nebotek, por ejemplo) ese sello es ahora de un elastómero sintético.

En conclusión, las plumas de cuentagotas con válvula de sellado accionada desde el culotte son un producto netamente japonés que ha permanecido en el mercado durante los últimos cien años, que es prácticamente toda la historia de las plumas en Japón. Son fáciles de encontrar en plumas tanto viejas –aunque en ellas se impone una restauración a fondo— como en modelos nuevos. En este último caso, las plumas de cuentagotas corresponden, paradójicamente, a modelos caros.

Y en una segunda parte hablaré de otro sistema de sellado: el sistema de estrellas.


Mi agradecimiento a mis amigos del Foro de Estilográficas.


P. S: A principios de 2014, Nebotek cambió su nombre por el de Eboya.


Platinun Belage – Platinum Pigmented Blue

Bruno Taut
Yokohama, 14-17 de junio de 2013
Etiquetas: soluciones técnicas, Japón, Pilot, Orion, Maruzen, Sailor, Platinum, SSS, Swan (Japón), Danitrio, Nebotek, Asahi Tsubasa

28 November 2011

Matching (XI). Unas Reflexiones

I.
Tanto definir lo que es una copia como poder distinguirla del original son tareas arduas. Así lo demuestran tanto los procesos legales como los esfuerzos académicos de estudio de las cuestiones relacionadas con la propiedad intelectual. Y al mismo tiempo, las conclusiones –legales y académicas— son a menudo contradictorias, lo que en nada ayuda a resolver estas cuestiones.


Este bolso, ¿es una copia o es un "homenaje" a una marca francesa? No lleva ni marca ni logotipo reconocible.

II.
Algunos, ingenuamente, asumen que algo que se parezca al original no llega a ser copia si no lleva la marca del mismo. Nada más alejado de la realidad: hay multitud de casos en los que esos productos que no llevan la marca son confiscados y destruidos por las autoridades. Y ese fue el caso, años atrás, de las Inoxcrom, Sailor, Pilot, etc. de inquietante parecido con las supuestas obras maestras de Montblanc.


En otros casos, la copia lleva todos los logotipos y los nombres del original, pero el juez ha dictaminado (según Antena 3, España, 21 de septiembre de 2011) que nadie en su sano juicio consideraría ese producto como original y que, en consecuencia, no había ni engaño ni delito.

Es decir, que los criterios legales son, cuando menos, confusos y hasta contradictorios. Siempre nos queda el recurso de caer en el positivismo legal de que es copia todo aquello que el juez decida como tal. Pero los criterios aplicados y las sentencias dictadas, tan contradictorias, ofrecen pocas pistas fiables de antemano.

Si además ampliamos nuestro horizonte y miramos lo que sucede en otros países, todo se hace todavía más complicado. Lo que en Gran Bretaña era copia, en Japón era legítimo. A. A. Waterman en Estados Unidos; Swan, Sailor o Pilot en Japón; Inoxcrom, Apolón en España…. todas ellas han copiado modelos, tecnologías y nombres de marcas de éxito. Y es que es la copia, más que el producto original, lo que predomina en el mercado.

Inoxcrom 55 frente a Parker 21. ¿Copia u homenaje?

III.
Tanto el modelo copiado como las razones para la copia han cambiado a lo largo de la historia. Una de las razones era la de adquirir una tecnología. De hecho, todas las revoluciones industriales, salvo la británica, se hicieron con la copia de tecnologías y de productos ya desarrollados en otros países. Luego, las barreras legales, arancelarias y judiciales, han hecho el resto, aunque a veces, como sucedió con la industria estilográfica española, no fuera suficiente para garantizar su éxito. Y así, Inoxcrom copió la Parker 21 con su modelo 55; y Apolón copió la Sheaffer con plumín Triumph. Hoy en día varias compañías chinas
Rainbow, Hero— insisten en copiar viejos modelos de Parker.

Copia de la Sheaffer Balance bajo el nombre de Hawaiian.

Otras copias buscan más la asociación con una imagen de éxito que les proporcione unos beneficios económicos inmediatos. Es el caso de la Hawaiian Balance en celuloide o de la multitud de copias chinas de las Montblanc modernas. O de las numerosas copias de las viejas Duofold de los años 20.

Copia china de una Montblanc Starwalker.

Claro que si la pluma original pierde su función inicial de escribir, hacer la copia resulta más sencillo: basta con simular el aspecto exterior porque el hecho de escribir con ella es muy secundario.

Sailor Profit. ¿Copia u homenaje a la Meisterstück de Montblanc? En este caso, la copia supera al original.

IV.
En última instancia, nada está claro en este mundo de las copias. Y a falta de una decisión judicial, nuestras circunstancias personales inclinarán la balanza hacia un lado o hacia otro. Tengamos también en cuenta que las legislaciones y los criterios de los jueces son muchas veces contradictorios.


La paradoja última es que la copia es muchas veces mejor que el original.


(Sailor Ballerie – Sailor Miruai)

Bruno Taut
13 de noviembre de 2011
[etiquetas: mercado, Montblanc, Parker, Hawaiian, Inoxcrom, Apolón, Sailor, Pilot, Swan Japan, A. D. Waterman, Rainbow, Hero]

14 December 2011

Hepburn

When writing about Japan in English or Spanish soon one encounters a linguistic problem—that of the transliteration of Japanese words into alphabet. And this is an important issue as we, non-Japanese, need a consistent way of writing those, otherwise, mostly incomprehensible terms and names.

The most common set of rules for these transcriptions, or in Japanese terms, to write in Romaji, is the so called Hepburn Romanization, after James Curtis Hepburn, who proposed his system by the end of the nineteen century. The problem arises when Japanese native speakers are not really familiar with it. Needless to say, they do not need any transliteration in their daily life, and Romaji is not seriously covered at school. However, sooner or later, many a Japanese will have to write something in alphabet —a name, an address…— and mistakes are in order. The first type of mistakes is to follow the writing of the Japanese syllabaries. The second is to make the pronunciation of the written word in alphabet close to the Japanese sound when read by an (American) English speaker.

Behind the first mistake lays the inconsistency of writing certain sounds –mostly long o and most diphthongs (Yôon, 拗音). This is the reason why we see the name of the founder of the Japanese brand Swan written as Itou instead of Itô.

The second type of mistake --to help English native speakers to pronounce Japanese more correctly—accounts for spelling Ohto (大戸), a Japanese pen brand and a common family name—instead of Oto or Ôto, although this case creates no problem as the commercial name is well known and is not subject to different spellings.


At the end, the basic problem is one of consistency. Consistency both within any given text as well as with respect to other texts. Andreas Lambrou’s Fountain Pens of the World (1995) is an example of the opposite. The founder of Swan in Japan is spelled both as Itou and as Ito; SSS’s founder is both Asahirou and Asahiro Hosonuma; workshop or works (製作所) is randomly written as seisakusyo and as seisakusho; to name just a few examples.


I hope these problems were absent in the incoming Fountain Pens of Japan, by A. Lambrou and Masamichi Sunami. This book is bound to become a basic reference on Japanese fountain pens, and everything would be easier with good foundations.

(Pilot Prera, eyedropper – Senator Regent Royal Blue)

Bruno Taut
December 13th, 2011
[labels: japonés (idioma), libro, Japón]

27 January 2012

Metablog

About what you wanted to learn, start teaching. Surely I can’t teach much, but this old academic sentence describes my intention when I started this blog. I wanted to share experiences and I wanted to learn about fountain pens, and I indeed succeeded—I shared and I learned.

But this blog has its own life. I started writing about Japanese pens out of simple physical proximity, and then I realized the limited information available on them. And suddenly these chronicles became specialized in mannenhitsu, 万年筆,—it was easier to say something original about Japanese Swan or SSS than about Sheaffer, for instance.

A Japanese Swan from the 1910s.

The blog’s life is also determined by those who visit and even read these texts, and the reactions they inspire. Not many comments I receive, and then I turned my eyes to secondary sources of information—number and origin of the hits. Some texts I never thought as truly interesting became very popular; and, reversely, some contributions about which I felt particularly happy barely received any attention. Among the first, the text on the new line of Platinum inks is a perfect example: I had written it about two weeks before I published it. Due to some personal constraints I could not work on these pages for some time and publishing that text was a quick way to say I was still active. Quick and efficient, as the number of hits increased sharply.

Although not an exotic pen, little information can be found online about the brand Athena.

Among the second, I am particularly happy about those texts on the Presidente and Joker pens. Nothing seemed to be known on their Japanese origin, and I think my friends and I made some modest but original contributions.

But such is life. At the end, we write mostly for ourselves, and any feedback is a nice surprise. Then, I will continue writing as long as I enjoy it.

With thanks to all those who showed up on these chronicles: Leigh, Kostas, Anele, Kinno, Readymade, Peninkcillin, Merino, pitquim, La Tortuga Vacumática, Julie, Kurazaybo, Nina, Bleubug, Kugel149, MANC... And to all those friends who shared their knowledge and pens with me.

(Waterman, lever filler, made in Canada – Sailor Hiroko’s Green)

Bruno Taut
January 22nd, 2012
[labels: metabitácora]

28 December 2022

Moonman vs. Pilot

Over a year ago, Chinese pen maker Moonman released the model A1, also marketed as Majohn A1. In actual terms, this is a capless pen remarkably similar –being polite-- to the Pilot Capless. So, how do they compare? Or, more precisely, how does the A1 compare to the older original by Pilot?

Size-wise, their dimensions are very close. The Chinese capless is slightly longer and thinner, and is a couple of grams heavier.

Pilot vs. Moonman. A1 vs. Capless.

Externally, the main difference between them is the central ring—almost flat on the Moonman, two toroidal bands on the Pilot. In fact, this flat central ring in the Chinese pen explains its thinner girth.

These are the dimensions of these pens:

.Moonman A1.

.Pilot Capless.
Length closed (mm) 142 141
Length open (mm) 139 137
Max diameter (mm) 12.9 13.2
Weight, dry (g) 33.7 30.0
Ink deposit (ml) 0.9 (cart)
0.4 (conv)
0.9 (cart)
0.5 (CON-40)

The flat central ring in the Moonman A1.

Regarding the nibs, the Moonman comes only with a silver-color, stainless steel unit in EF. The Pilot, let us remember, can implement both steel and 18 K gold nibs with up to six different points –from EF to B, plus a stub— and three different finishes —golden, silver, and black— depending on the specific model. However, the most interesting feature is that Moonman made its nib units entirely compatible with those by Pilot: cartridges and converters are interchangeable between brands, and Moonman nibs can be used in Pilot pens, and the other way around.

The Moonman nib.

And all that at a fraction of the cost of the Pilot Capless. About EUR 30 for the Moonman, and between EUR 80 and EUR 140 for the Pilot. (Japan prices. EUR 140 is approximately the price of the matte black model (FC-18SR-BM). There are more expensive variations in the Pilot catalog).

Then, the question is whether the Moonman A1 is a copy of the Pilot Capless. I think it is, and the fact that the brand Moonman was clearly written on the nib and on the body does not really change anything. After all, nothing truly original can we see on this Chinese pen.

Now, is Moonman legitimized to manufacture this pen? Moonman is not the first company doing so. In Japan, about 100 years ago, Nobuo Ito's Swan was copying UK's Swan pens under the protection of Japanese laws and courts. After all, every industrial revolution –save the British- was made copying other's products. And then the idea of fairness depends on the side of the border we stand on.

The problem, then, is a different one. The current technological environment is very different from that at the heyday of fountain pens. In other words, fountain pens are no longer the essential tool they once were, and their market is not so driven by the necessity as by the craving. Not by the regular user but by the aficionado. And the Moonman A1 does not offer anything the Pilot didn't several years before... save an excellent price.

Is that enough? Regardless of the answer, Pilot –and others– should pay close attention to whatever might come out of China.


NOTE (Dec 30th): An anonymous commenter pointed out a detail I had overseen--there is a clipless version of the Moonman A1, and that caters the claims of a number of users of the Pilot model. This shows the attention Moonman --and other Chinese makers-- pay to the Net and what users and aficionados say in there. I reckon this Chinese clipless capless variation does offer something new, as Platinum did with the removable clip on its Curidas, and it can be an argument for some older users of the Pilot to choose it.

Thanks, anonymous commenter.


Moonman A1 - Montblanc Burgundy Red

Bruno Taut
December 28th, 2022
etiquetas: Moonman, Pilot, capless, mercado

13 September 2019

Japanese Eyedropper Today (I)

The so-called Japanese eyedropper system –inki-dome shiki (インキ止め式) in Japanese— was in fact invented by Onoto in the beginning of the 20th century. Those Onoto reached Japan imported by Maruzen and the system –an eyedropper with a shut-off valve— clicked among the locals. The final result was that this system was copied and reproduced by most Japanese pen makers along its history up to today.


An Onoto with the shut-off valve system. Not yet a Japanese eyedropper, I guess.


A Japanese Swan (Nobuo Ito's Swan) with the Japanese eyedropper system.

The inki-dome, however, fell out of favor by the late 1950s when Platinum introduced the ink cartridge and most other makers followed the example. Only minor makers –I am thinking of Sakai Eisuke's operations— kept the system alive till the 1980s.


A Sakai Eisuke's pen made in collaboration with Kabutogi Ginjiro (::1::). Possibly from the 1960s.

In 1985, Pilot commissioned lathe master Sakai the creation of a prototype based on the style of the Pilot pens from the early 1930s, The result was what later became the Pilot (and Namiki) size 50 Urushi, and it implements the Japanese eyedropper system.


The Pilot Urushi in size 50--a modern Japanese eyedropper. This pen is incorrectly named by many as Namiki Emperor, but the Emperor model is decorated with maki-e techniques according to the Namiki catalog.

But who else followed? Not much.

Eboya used the system for some years (::2::, ::3::), but its production relied in the know-how of lathe master Kanesaki Noritoshi. Eboya's boss, Mr. Endo, has announced the new production of Eboya pens with this system, but there are no final dates for their release.


An old Eboya (2013) from the Kanesaki time. It implements the Japanese eyedropper system. At that time, the brand name was still Nebotek.

More recently, as of 2018, the sort-lived Iwase Seisakusho also marketed some pens with the Japanese eyedropper system. These were either old incomplete pen bodies by Ishi Shoten (owner of the brand Yotsubishi) or new pen bodies made by lathe master Momose. But Iwase Seisakusho had a very brief life and very few units of it made to the market.


An Iwase Seisakusho based on a body by Momose Yasuaki.

From California, Danitrio makes some models with Japanese eyedropper. These are usually expensive models with urushi or maki-e decoration.


Some Danitrio pens as exposed at Itoya Ginza (Tokyo) in 2010. Photo courtesy of Moskva.

Finally, a surprising actor is the Taiwanese brand Opus 88 (Jin Gi Industrial Co.). But these Japanese eyedroppers deserve a Chronicle on their own.


The Opus 88 Koloro. A surprising new actor in the Japanese eyedropper business.



Opus 88 Koloro – De Atramentis Beethoven

Bruno Taut
Nakano, September 12th 2019
etiquetas: soluciones técnicas, Pilot, Eboya, Danitrio, Iwase Seisakusho, Opus 88, mercado, Onoto, Japón, mercado, Kanesaki, Sakai Eisuke, Momose Yasuaki